't Dictionairke vaan ’t Mestreechs

Eind november komt een vernieuwde versie van ’t Dictionairke vaan ’t Mestreechs uit. Een origineel collectors item, waarin je de betekenis van veel Maastrichtse woorden kunt opzoeken. Waar komt het woord vandaan? Wanneer is het voor het eerst aangetroffen? En hoe heeft de betekenis zich in de loop der tijd ontwikkeld?

Er zijn maar weinig dialecten waarover zo veel geschreven is als het Maastrichts. En alsof dat nog niet genoeg is heeft Flor aarts daar nog een boekje aan toegevoegd. En het is een bijzonder leuk boekje geworden. In ’t Etymologisch Dictionairke vaan ’t Mestreechs kan men van een paar duizend Maastrichtse woorden opzoeken waar ze vandaan komen, wanneer ze voor het eerst zijn aangetroffen en hoe de betekenis zich in de loop der tijd ontwikkeld heeft.

U wist misschien al dat “sjevraoje” (rillingen) waarschijnlijk van het Franse “chaud + froid” is afgeleid. Maar nu kunt u ook vinden dat het Maastrichtse “strabender” (kwajongen) ook uit het Frans is afgeleid van “destorbance”. En dat “teleur” (bord) van het Duitse “Teller” komt. En “zedeleer” (zitmeubel) vaan het Duitse “Sedel”. Dit zijn allemaal voorbeelden van zogenaamde “leenwoorden” die uit een andere taal zijn overgenomen. Daarnaast kent het Maastrichts natuurlijk ook “erfwoorden” die van oudsher zijn overgeleverd.

Flor Aarts schreef meerdere boeken over het Maastrichts dialect, waaronder ‘Liergaank Mestreechs’, ‘Boekèt Mestreechs’ en ‘’t Etymologisch Dictionairke vaan ’t Mestreechs’. Zijn meest recente werk was 'd’n Nuie Taolkelender vaan ’t Mestreechs' die eind 2020 uitkwam.

Hoe leuk is het om samen ’t  Dictionairke te lezen of iemand cadeau te geven. Het boek is te bestellen voor € 28,95 via een mail aan dictionairke@gmail.com. Vermeld s.v.p. het aantal boeken en uw adresgegevens voor de verzending. De opbrengst is bestemd voor kinderen en jongeren met mentale klachten, waaronder PTSS, die behandeld worden in het Maastricht UMC+. 

Sluit de enquête